Pensamiento ComplejoComplex Thought

Inteligencia
Pensamiento
Consciencia*
Intelligence
Thought
Consciousness*

Tres emergencias del espíritu humano — interdependientes, frágiles, todavía bárbaras. Three emergences of the human spirit — interdependent, fragile, still barbaric.

Cinco cápsulas a partir del Capítulo IX de El Método 3 · El conocimiento del Conocimiento, donde Morin define la inteligencia como arte estratégico, el pensamiento como arte dialógico y la consciencia como arte reflexivo. Five capsules drawn from Chapter IX of Method 3 · The Knowledge of Knowledge, where Morin defines intelligence as strategic art, thought as dialogical art, and consciousness as reflective art.

  1. I InteligenciaIntelligence Arte estratégico para pensar en medio de la complejidad.Strategic art for thinking amid complexity.
  2. II Dialógica del pensamientoDialogic of thought Un torbellino que mantiene unidos a los contrarios sin reducirlos.A whirlwind that holds opposites together without reducing them.
  3. III Concepción y creaciónConception and creation Ver lo que todo el mundo ha visto y pensar lo que nadie ha pensado.To see what everyone has seen and think what no one has thought.
  4. IV ConscienciaConsciousness El espíritu vuelto sobre sí mismo — vanguardia y retaguardia a la vez.Spirit turned upon itself — vanguard and rearguard at once.
  5. V La lechuza de MinervaMinerva's owl La consciencia llega tarde: prehistoria del espíritu humano.Consciousness arrives late: prehistory of the human spirit.

* Basado en el Capítulo IX «Inteligencia / Pensamiento / Consciencia» de Edgar Morin, El Método 3 · El conocimiento del Conocimiento (Cátedra, 2006, pp. 193–219).* Based on Chapter IX "Intelligence / Thought / Consciousness" from Edgar Morin, Method 3 · The Knowledge of Knowledge (Cátedra, 2006, pp. 193–219).